AⅤ手机在线天堂网_亚洲永久中文字幕在线_色资源中文字幕在线视频_欧美午夜福利一区

    <u id="1f285"></u>

  • <strike id="1f285"></strike>
    <button id="1f285"><strong id="1f285"></strong></button>
    <sup id="1f285"><track id="1f285"></track></sup>
      全國

      當(dāng)前位置:

    • 熱門地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

    齊大饑黔敖為食于路原文翻譯 出自哪里

    2022-05-11 15:04:58文/董玉瑩

    齊國發(fā)生了一次嚴(yán)重的饑荒。有一位名叫黔敖的貴族奴隸主在大路旁擺上一些食物。出自春秋戰(zhàn)國戴圣的《禮記·檀弓》。

    齊大饑黔敖為食于路原文翻譯 出自哪里

    《齊大饑》原文

    齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有饑者蒙袂輯屨,貿(mào)貿(mào)然來。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來食!”揚(yáng)其目而視之,曰:“予唯不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟也,可去,其謝也可食?!?/p>

    《齊大饑》翻譯

    齊國出現(xiàn)嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食送給路過饑餓的人。有個(gè)饑餓的人用袖子蒙著臉,無力地拖著腳步,莽撞地走來。黔敖左手拿著食物,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個(gè)饑民揚(yáng)眉抬眼看著他,說:“我就是不接受那種呼喝的施舍,才落到這個(gè)地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。

    《齊大饑》注釋

    (1)哀:極傷心。

    (2)式:同“軾”,車前的橫木,供乘車時(shí)手扶用。

    (3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。

    (4)壹似:很像。

    (5)舅:在古文中也指“公公”,即丈夫的父親。

    (6)苛:苛刻,暴虐。

    (7)小子:孔子對學(xué)生的稱呼。

    (8)識(zhi):同“志”,記住。

    (9)去:離開。

    (10)于:比

    《齊大饑》出處

    出自春秋戰(zhàn)國戴圣的《禮記·檀弓》。

    《禮記》,是中國古代一部重要的典章制度書籍,儒家經(jīng)典著作之一。該書編定是西漢戴圣對秦漢以前各種禮儀著作加以輯錄,編纂而成,共49篇。

    《禮記》章法謹(jǐn)嚴(yán),映帶生姿,文辭婉轉(zhuǎn),前后呼應(yīng),語言整飭而多變,是“三禮”之一、“五經(jīng)”之一,“十三經(jīng)”之一。

    自東漢鄭玄作“注”后,《禮記》地位日升,至唐代時(shí)尊為“經(jīng)”,宋代以后,位居“三禮”之首。

    查看更多【文言文】內(nèi)容