文言文翻譯:管仲、隰朋跟隨齊桓公去攻打孤竹國(guó),春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲說(shuō):“可以利用老馬的才智?!庇谑欠砰_(kāi)老馬跟隨著它,終于找到了路。走到山里沒(méi)有水,隰朋說(shuō):“地上蟻封有一寸高,地下八尺深的地方就會(huì)有水。
管仲、隰朋(1)從桓公伐(2)孤竹(3),春往冬反(4),迷惑失道。管仲曰:‘老馬之智可用也?!朔爬像R而隨之,遂(5)得道。行山中無(wú)水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽(yáng)(6),夏居山之陰(7),蟻壤(8)一寸而仞(9)有水?!蹦司虻兀斓盟?。以管仲之圣(10),而隰朋智,至其所不知,不難(11)師于老馬與蟻。今人不知以其愚心而師圣人(12)之智,不亦過(guò)乎?
管仲、隰朋跟隨齊桓公去攻打孤竹國(guó),春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲說(shuō):“可以利用老馬的才智?!庇谑欠砰_(kāi)老馬跟隨著它,終于找到了路。走到山里沒(méi)有水,隰朋說(shuō):“地上蟻封有一寸高,地下八尺深的地方就會(huì)有水。”于是挖掘地,最終得到了水。憑借管仲的精明通達(dá)和隰朋的智慧,不斷求知新知識(shí),愚蠢的人不學(xué)新見(jiàn)識(shí),這不也是很大的錯(cuò)誤嗎?
(1)管仲、隰朋:都為齊桓公的大臣,古代有名的圣賢之人。
(2)伐:進(jìn)攻。
(3)孤竹:諸侯國(guó),指孤竹國(guó),在今河北盧龍。
(4)反:通“返”,返回。
(5)遂:終于,最終。
(6)陽(yáng):山之南,水之北。
(7)陰:山之北,水之南。
(8)蟻壤,螞蟻掘巢時(shí)運(yùn)出地面的封土。
(9)仞:古代計(jì)量單位,七八尺為一仞。
萬(wàn)物皆有靈性。世間萬(wàn)物皆平等,世間萬(wàn)象也均能給人以思想,給人以啟迪,給人以智慧。所以應(yīng)該將其視為人類(lèi)的良師益友,與其平等相處,敬畏、尊重、善待并珍惜它們。
人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)。由此告誡:有經(jīng)驗(yàn)的人更熟悉情況,能夠在某個(gè)方面發(fā)揮指引、引導(dǎo)作用,因此,做事情要多動(dòng)腦,應(yīng)善于發(fā)現(xiàn)身邊事物的規(guī)律,對(duì)于不了解的事情應(yīng)虛心向有經(jīng)驗(yàn)的人學(xué)習(xí)求教,這樣可以少走彎路。更進(jìn)一步地說(shuō),只有不斷學(xué)習(xí),才能不斷實(shí)現(xiàn)提升和超越。
管仲、隰朋跟隨齊桓公去討伐孤竹國(guó),春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲說(shuō):“可以利用老馬的才智?!庇谑牵ü苤俸挖襞螅┓砰_(kāi)老馬跟隨著它,終于找到...
《老馬識(shí)途》這個(gè)故事發(fā)生的時(shí)間是在春秋時(shí)期,最早出自《韓非子·說(shuō)林上》。《老馬識(shí)途》主要講述了春秋時(shí)期,齊桓公應(yīng)燕國(guó)的要求去攻打燕國(guó),回來(lái)時(shí)...
故事:老馬認(rèn)識(shí)曾經(jīng)走過(guò)的路,齊桓公應(yīng)燕國(guó)的要求出兵攻打入侵燕國(guó)的山戎,迷路了,放出老馬,部隊(duì)跟隨老馬找到出路。寓意:用識(shí)途馬、識(shí)途驥等比喻富...
?老馬識(shí)途,意思是指老馬認(rèn)識(shí)路,比喻有經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)事情比較熟悉。出自《韓非子·說(shuō)林上》。接下來(lái)分享老馬識(shí)途成語(yǔ)故事及啟示。
?老馬識(shí)途意思是指老馬認(rèn)識(shí)路,比喻有經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)事情比較熟悉。接下來(lái)分享老馬識(shí)途的成語(yǔ)故事及寓意。
?老馬識(shí)途,意思是指老馬認(rèn)識(shí)路,比喻有經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)事情比較熟悉。出自《韓非子·說(shuō)林上》。接下來(lái)分享老馬識(shí)途文言文翻譯及注釋。
?老馬識(shí)途,意思是指老馬認(rèn)識(shí)路,比喻有經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)事情比較熟悉。出自《韓非子·說(shuō)林上》。接下來(lái)分享老馬識(shí)途文言文翻譯及啟示。
老馬識(shí)途比喻年紀(jì)大、閱歷多的人富有經(jīng)驗(yàn)、熟悉情況,能起到引導(dǎo)作用。