AⅤ手机在线天堂网_亚洲永久中文字幕在线_色资源中文字幕在线视频_欧美午夜福利一区

    <u id="1f285"></u>

  • <strike id="1f285"></strike>
    <button id="1f285"><strong id="1f285"></strong></button>
    <sup id="1f285"><track id="1f285"></track></sup>
      全國

      當(dāng)前位置:

    • 熱門地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 語文知識點(diǎn) > 正文

    明月幾時(shí)有把酒問青天的全詩是什么 怎么翻譯

    2022-10-21 10:18:29文/陳宇航

    “明月幾時(shí)有,把酒問青天?!比娛撬未K軾所寫的《水調(diào)歌頭》。這首詞以月起興,與弟蘇轍七年未見之情為基礎(chǔ),圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者復(fù)雜而又矛盾的思想感情,又表現(xiàn)出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。

    明月幾時(shí)有把酒問青天的全詩是什么 怎么翻譯

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》全詩

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》

    丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

    明月幾時(shí)有?把酒問青天。

    不知天上宮闕,今夕是何年。

    我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。

    起舞弄清影,何似在人間。

    轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。

    不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?

    人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

    但愿人長久,千里共嬋娟。

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》翻譯

    丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時(shí)思念弟弟蘇轍。明月從什么時(shí)候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。

    不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。

    翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

    月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。

    明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時(shí)才圓呢?

    人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。

    只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》注釋

    丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。

    達(dá)旦:到天亮。

    子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

    把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。

    天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。

    歸去:回去,這里指回到月宮里去。

    瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

    不勝(shèng,舊時(shí)讀shēng):經(jīng)受不住。

    勝:承擔(dān)、承受。

    弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

    何似:何如,哪里比得上。

    轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。

    朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。

    不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時(shí)圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時(shí)圓呢?

    何事:為什么。

    此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓”。

    但:只。

    千里共嬋(chán)娟(juān):只希望兩人年年平安,雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。

    共:一起欣賞。

    嬋娟:指月亮。

    查看更多【語文知識點(diǎn)】內(nèi)容