AⅤ手机在线天堂网_亚洲永久中文字幕在线_色资源中文字幕在线视频_欧美午夜福利一区

    <u id="1f285"></u>

  • <strike id="1f285"></strike>
    <button id="1f285"><strong id="1f285"></strong></button>
    <sup id="1f285"><track id="1f285"></track></sup>
      全國

      當(dāng)前位置:

    • 熱門地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 古詩詞 > 正文

    渡荊門送別翻譯全文 作者是誰

    2024-06-15 18:55:13文/董玉瑩

    李白《渡荊門送別》翻譯:詩人乘舟順流而下,經(jīng)過漫長的水路,來到荊門之外。山已經(jīng)到了盡頭,江水就在這大荒野地上奔流,浩浩漫漫。皎潔的明月在空中流轉(zhuǎn),如同飛在空中的明鏡。云氣勃郁,在大江面上變幻莫測,如同海市蜃樓一般。雖然進(jìn)入異地,我仍然依戀著故鄉(xiāng)的水水山山,不遠(yuǎn)萬里,一直伴著我這位游子。

    渡荊門送別翻譯全文 作者是誰

    《渡荊門送別》詩意

    《渡荊門送別》是唐代大詩人李白青年時期在出蜀漫游的途中創(chuàng)作的律詩,詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)?,想象瑰麗,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者年少遠(yuǎn)游、倜儻不群的個性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。

    《渡荊門送別》作品原文

    渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

    山隨平野盡,江入大荒流。

    月下飛天境,云生結(jié)海樓。

    仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

    《渡荊門送別》譯文

    我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。

    高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進(jìn)廣闊的莽原。

    波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩云結(jié)成綺麗的海市蜃樓。

    但我還是更愛戀故鄉(xiāng)滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。

    《渡荊門送別》賞析

    唐開元十四年(726),詩人李白懷著“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認(rèn)為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細(xì)揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。

    “山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力?;蛘J(rèn)為李是行舟流覽,杜則停舟細(xì)看。此說頗是在理。

    查看更多【古詩詞】內(nèi)容