AⅤ手机在线天堂网_亚洲永久中文字幕在线_色资源中文字幕在线视频_欧美午夜福利一区

    <u id="1f285"></u>

  • <strike id="1f285"></strike>
    <button id="1f285"><strong id="1f285"></strong></button>
    <sup id="1f285"><track id="1f285"></track></sup>
      全國

      當(dāng)前位置:

    • 熱門地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

    司馬光砸缸文言文注釋 原文及譯文

    2022-11-10 15:13:31文/李泓箴

    《司馬光砸缸》原文:司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

    司馬光砸缸文言文注釋 原文及譯文

    司馬光砸缸文言文原文及譯文及注釋

    《司馬光砸缸》原文

    司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

    《司馬光砸缸》翻譯

    司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,并非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大甕(非缸,甕屬于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落甕中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了甕,水從而流出,小孩子得以活命。

    《司馬光砸缸》注釋

    生:長,長到。凜然:穩(wěn)重的樣子。成人:古代成年指弱冠,并非如今的18歲。指:通假字,通“旨”,主要意思。至:至于,到達,甚至。登甕:站在大缸上。甕:大缸。去:離開。迸:流出來。

    司馬光砸缸告訴我們一個什么道理

    司馬光砸缸的故事表現(xiàn)出了司馬光沉著冷靜、果斷、勇敢的品格。這個故事告訴我們無論遇到什么事情都應(yīng)該沉著冷靜,鎮(zhèn)定自若,同時我們也應(yīng)學(xué)習(xí)司馬光那種沉著冷靜,勇于救人的精神。在這個故事中,我們可以看到司馬光不同于其他小朋友的思維,他在面臨問題的時候,會在最短的時間中想到最優(yōu)的答案,這就啟示我們,在教育孩子的時候,一定要講究多元化,不要單一。

    查看更多【文言文】內(nèi)容